Перевод: с французского на русский

с русского на французский

гимнастический зал

  • 1 зал

    БФРС > зал

  • 2 гимнастический

    БФРС > гимнастический

  • 3 salle de gymnastique

    Dictionnaire médical français-russe > salle de gymnastique

  • 4 gymnase

    гимнастический зал

    Mini-dictionnaire français-russe > gymnase

  • 5 salle de gymnastique

    1. зал для фитнеса

     

    зал для фитнеса
    гимнастический зал

    Зал или общественное помещение со спортивными снарядами для физических упражнений, необязательно под наблюдением тренера.
    Примечание
    Может быть частью общественного помещения (холл вблизи бассейна, сауны и пр.).
    [ ГОСТ Р 53423-2009]


    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > salle de gymnastique

  • 6 salle de musculation

    1. зал для фитнеса

     

    зал для фитнеса
    гимнастический зал

    Зал или общественное помещение со спортивными снарядами для физических упражнений, необязательно под наблюдением тренера.
    Примечание
    Может быть частью общественного помещения (холл вблизи бассейна, сауны и пр.).
    [ ГОСТ Р 53423-2009]


    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > salle de musculation

  • 7 halle

    придых. f
    langage des halles — просторечье, жаргон
    fort des Hallesрыночный грузчик
    2) пакгауз; склад
    église-halleцерковь с тремя нефами одной высоты, разделёнными столбами
    4) огромный зал, "сарай"

    БФРС > halle

  • 8 gymnase

    сущ.
    1) общ. (m) спортивный зал, гимназия, гимнастический зал, гимнасий (в древней Греции)
    2) швейц. лицей

    Французско-русский универсальный словарь > gymnase

  • 9 salle de culture physique

    Французско-русский универсальный словарь > salle de culture physique

  • 10 gymnase

    БФРС > gymnase

  • 11 halle de gymnastique

    Французско-русский универсальный словарь > halle de gymnastique

  • 12 salle de délassement

    Французско-русский универсальный словарь > salle de délassement

  • 13 salle de gymnastique

    Французско-русский универсальный словарь > salle de gymnastique

  • 14 Gentleman Jim

       1942 - США (104 мин)
         Произв. Warner First National (Роберт Бакнер)
         Реж. РАУЛЬ УОЛШ
         Сцен. Винсент Лоренс, Хорэс Маккой на основе событий из жизни Джеймса Дж. Корбетта и его автобиографии «Рев толпы» (The Roar of the Crowd)
         Опер. Сид Хикокс
         Муз. Хайнц Рёмхельд
         В ролях Эррол Флинн (Джеймс Дж. Корбетт), Алексис Смит (Виктория Уэйр), Джек Карсон (Уолтер Лори), Алан Хейл (Пэт Корбетт), Джон Лодер (Клинтон Де Уитт), Уильям Фроли (Билли Дилейни), Майнор Уотсон (Бак Уэйр), Уорд Бонд (Джон Л. Салливан), Рис Уильямз (Гарри Уотсон), Артур Шилдз (отец Бёрк), Мадлен Лебо (Анна Хельд), Дороти Вон (мать Корбетта), Джеймс Флэвин (Джордж Корбетт), Пэт Флёрти (Гарри Корбетт), Уоллис Кларк (судья Гири).
       Сан-Франциско, 1887 г. Бокс пока еще не то благородное искусство, которым он станет впоследствии; это спорт без правил, популярный на подпольных турнирах на задворках города. Джим Корбетт, скромный банковский служащий, сын кучера-ирландца - завсегдатай таких турниров. При облаве он бессовестно врет и помогает судье Гири уйти от преследователей, чем заслуживает его благодарность. Судья, как и многие жители города, обожает бокс и хочет, чтобы этот спорт стал уделом джентльменов. В банке Корбетт предлагает свои услуги богатой наследнице Виктории Уэйр и относит ее отцу в «Олимпийский клуб» деньги, чтобы тот мог продолжить партию в покер. Корбетт, мечтающий сделать карьеру, заворожен богатым убранством клуба. Виктория помогает ему попасть в гимнастический зал. Он проводит короткий бой со знаменитым тренером Гарри Уотсоном и впечатляет всех своими боксерскими качествами. Ему немедленно вручают членскую карточку, и Виктория, хоть и поражена его нахальством, соглашается стать его «крестной матерью». Братья Джима не желают верить в эту новость; они смеются над Джимом, и вскоре вся семья Корбеттов затевает гомерически смешную потасовку, которые часто случаются в их доме.
       Тщеславие, самоуверенность и неутомимое упорство Корбетта в желании прославиться (напр., он платит дворецкому, чтобы тот выкрикивал его имя во всех залах) очень скоро начинают раздражать других членов «Олимпийского клуба», и те решают преподать Джиму урок. Они предлагают 1000 долларов бывшему чемпиону Англии, чтобы тот встретился с Джимом на ринге и превратил его в отбивную. Это первый боксерский матч по правилам маркиза Куинзбёри. Вопреки всем ожиданиям Корбетт - в основном, работая ногами (он передвигается по рингу, как танцор) - одерживает победу нокаутом. Своей победой он производит впечатление на Викторию, но и раздражает ее настолько, что она называет его хамом.
       Узнав, что из клуба собираются исключить его коллегу Уолтера Лори, пьяницу и неисправимого зануду, вечно ходящего за всеми по пятам, Корбетт встает на его сторону и покидает клуб. Пропьянствовав целую ночь, он оказывается в Солт-Лейк-Сити, связанный обещанием тренеру Биллу Дилейни встретиться на ринге с местным боксером. Протрезвев, он легко отправляет соперника в нокаут. Вернувшись в Сан-Франциско, он увольняется из банка и одерживает одну победу за другой, сначала - над Джо Чоински на барже в заливе Сан-Франциско, затем - в разных уголках страны и, в частности, в Новом Орлеане. Но его амбиции связаны не только с боксом. В Нью-Йорке он играет на сцене - в пьесе под названием «Джентльмен Джим», откуда и берет себе прозвище, - и мечтает однажды сыграть Шекспира. Вся семья Корбеттов переезжает в богатый квартал Ноб-Хилл. Отец и 2 брата Джима открывают салун, который Джим подарил им.
       Теперь главная цель Корбетта - уговорить Джона Л. Салливана, самого знаменитого боксера своего времени, принять вызов. Ему удается наступить Салливану на больную мозоль разговорами о его возрасте, и тот соглашается выйти на ринг. Но чтобы матч состоялся, Корбетт должен поставить на кон 10 000 долларов. Таково условие, выдвинутое Салливаном. Корбетт обращается к нескольким банкирам, но все отказываются ссужать ему деньги. В нью-йоркском отеле «Уолдорф-Астория» он случайно встречает Викторию, и встреча их вскоре перерастает в спор. Чтобы насладиться поражением Корбетта, она тайно передает его тренеру Биллу Дилейни требуемую сумму. Итак, матч состоится. Корбетт, бодрый как никогда, кружит и изматывает своего соперника, которому никак не удается до него достать. В 21-м раунде Корбетт одерживает победу нокаутом и становится первым чемпионом мира среди тяжеловесов, победившим по правилам маркиза Куинзбёри. На празднике в его честь Виктория, которая не может удержаться от восхищения Корбеттом, дарит ему гигантскую шляпу - по размеру головы. Неожиданно появляется Салливан. Корбетт оказывает ему сердечный прием и трогает до слез того, кого только что сверг с пьедестала. Салливан с благодарностью говорит, что Джим, несомненно, привнесет в бокс, то, чего не хватало этому спорту, и в заключение произносит такие слова: «Я знаю, как трудно достойно проиграть, но достойно выиграть - еще труднее». После очередной короткой ссоры Виктория падает в объятия Джима, который восклицает: «Из вас получится чертовски славная миссис Корбетт!» И братья Корбетт, согласно семейному обычаю, снова затевают между собой потасовку.
        3-й из 7 фильмов Уолша с Эрролом Флинном и, несомненно, самая блистательная их совместная картина. Используя личность актера (и с удовольствием находя в ней новые грани, не раскрытые Кёртизом, у которого Флинн снялся в 12 фильмах) и биографию Корбетта, Уолш рисует портрет человека амбициозного, наглого, хитрого, тщеславного, необычного и т. д., у которого аппетит к жизни развит невероятно и постоянно ищет новую пищу. Эта всеядность, разносторонность и делает Корбетта подлинным героем Уолша. Корбетт хочет стать одновременно уважаемым членом высшего общества Сан-Франциско, великим боксером, актером шекспировского репертуара и т. д. Отказываясь от узкой специализации, он олицетворяет само искусство жизни, для которого необходимы элегантность и ирония: оно не признает границ и не ставит конечных целей. Корбетт-Флинн, увиденный глазами Уолша, - художник жизни, но не эстет: его недостатки так огромны, что превращаются в достоинства, поскольку рождают ту положительную энергию, что переполняет этого человека и связывает его с миром. Его амбиции не лишены расчета, но им совершенно незнакома та жесткость, та горечь, та мрачная напряженность, что приносит поражение и несчастье стольким амбициозным людям, даже если они добиваются своего. Амбициозность Корбетта радостна и не дает ему сидеть без дела. Чтобы показать подвижность героя, Уолш использует идеально классический стиль, без оригинальных решений, который в равной степени торжествует как в последовательности статичных планов (а-ля Джон Форд), так и в оживленнейшей композиции, где камера движется без устали, органично сочетая между собой порывы энтузиазма героя, не стоящего подолгу на одном месте. В финале, достигнув зенита славы, он выглядит почти униженным в чудесной сцене приветствия Салливана - сцене, которую сам Уолш так ценил, что привел ее диалоги в своих мемуарах («Каждому - свое время» [Each Man in His Time, New York, Farrar, Straus and Giroux, 1974.]). Джентльмен Джим - несомненно, самый радостный фильм Уолша. При каждом новом просмотре продолжаешь удивляться энергии, которая исходит от него, его жизненной силе и чудной молодости.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 167 (1976).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Gentleman Jim

См. также в других словарях:

  • зал для фитнеса, гимнастический зал — 4.2.5 зал для фитнеса, гимнастический зал: Зал или общественное помещение со спортивными снарядами для физических упражнений, необязательно под наблюдением тренера. Источник: ГОСТ Р 53423 2009: Туристские услуги. Гостиницы и другие средства… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • зал для фитнеса — гимнастический зал Зал или общественное помещение со спортивными снарядами для физических упражнений, необязательно под наблюдением тренера. Примечание Может быть частью общественного помещения (холл вблизи бассейна, сауны и пр.). [ГОСТ Р 53423… …   Справочник технического переводчика

  • ГИМНАСТИЧЕСКИЙ — ГИМНАСТИЧЕСКИЙ, гимнастическая, гимнастическое. прил. к гимнастика. Гимнастический зал. Гимнастические приборы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАЛ — большая комната для приемов, собраний, заседаний и т. д. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ЗАЛ франц. salle, ит., исп. и пров. sala, от древнегерманск. sal, дом. Комната, непосредственно следующая за… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЗАЛ — ЗАЛ, зала, муж. (нем. Saal). Большая, просторная, особо обставленная комната в доме (устар.). Пригласить гостей в зал. || Обширная, очень вместительная комната в каком нибудь помещении, оборудованная для каких нибудь многолюдных собраний или… …   Толковый словарь Ушакова

  • зал — а; м.; (устар.) ЗАЛА, ы; ж. 1. Большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чем л. и др. целей. Зрительный з. Концертный з. Читальный з. З. ожидания. Актовый з. З. для банкетов, приёмов. Проветрить з. Колонный з. Гимнастический,… …   Энциклопедический словарь

  • зал — за/ла; а; м.; (устар.) 1) а) Большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чем л. и др. целей. Зрительный зал. Концертный зал. Читальный зал. Зал ожидания. Актовый зал. Зал для банкетов, приёмов …   Словарь многих выражений

  • гимнастический — ая, ое. 1. к Гимнастика и Гимнаст. Г ие упражнения. Г. зал. Г ие снаряды. 2. Свойственный гимнасту; такой, как у гимнаста. Г. разворот плеч. Г ая осанка …   Энциклопедический словарь

  • гимнастический — ая, ое. 1) к гимнастика и гимнаст. Г ие упражнения. Гимнасти/ческий зал. Г ие снаряды. 2) Свойственный гимнасту; такой, как у гимнаста. Гимнасти/ческий разворот плеч …   Словарь многих выражений

  • Сеул — столица Республики Корея. В раннем средневековье назывался Хан гянг крепость Хан . С 1394 г. столица Кореи. Название Сеул представляет собой китаизированное чтение кор. Соуль столица . Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ …   Географическая энциклопедия

  • Сеул — (англ. Seoul) столица Корейской республики (Южная Корея), самостоятельная административная единица (приравнена к провинции). Город… …   Города мира

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»